Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 87SHLOKA: 12
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 87

न ज्ञातित्वं न सौहार्दं न जातिस्तव दुर्मते ।
प्रमाणं न च सौदर्यं न धर्मो धर्मदूषण ॥६-८७-१२॥

na jñātitvaṃ na sauhārdaṃ na jātistava durmate |
pramāṇaṃ na ca saudaryaṃ na dharmo dharmadūṣaṇa ॥6-87-12॥

Translation

O Evil-minded one! O Polluter of Dharma! For you, neither kinship, nor friendship, nor caste, nor brotherhood, nor duty holds any authority/validity.

हिंदी अनुवाद

हे दुर्मति! हे धर्म को दूषित करने वाले! तुम्हारे लिए न तो ज्ञातित्व (रिश्तेदारी), न सौहार्द, न जाति, न भाईचारा और न ही धर्म प्रमाण (मान्य) है।


English Commentary

Indrajit's anger turns into insults. He calls Vibhishana 'Dharmadushana' (polluter of Dharma)—an irony, as Vibhishana is righteous in Valmiki's view. In Indrajit's perspective, abandoning one's kin is the greatest adharma. He accuses Vibhishana of dismantling social and familial values. This is the villain's worldview where 'loyalty' is the only 'Dharma.'

हिंदी टीका

इन्द्रजीत का क्रोध अब अपमान में बदल गया है। वह विभीषण को 'धर्मदूषण' कहता है—जो विडम्बना है, क्योंकि वाल्मीकि की दृष्टि में विभीषण धर्मात्मा हैं। इन्द्रजीत की दृष्टि में, 'स्वजन-त्याग' ही सबसे बड़ा अधर्म है। वह विभीषण पर सामाजिक और पारिवारिक मूल्यों को ध्वस्त करने का आरोप लगाता है। यह खलनायक का दृष्टिकोण है जहाँ 'वफादारी' ही एकमात्र 'धर्म' है।