Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 87SHLOKA: 16
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 87

यः स्वपक्षं परित्यज्य परपक्षं निषेवते ।
स स्वपक्षे क्षयं प्राप्ते पश्चात्तैरेव हन्यते ॥६-८७-१६॥

yaḥ svapakṣaṃ parityajya parapakṣaṃ niṣevate |
sa svapakṣe kṣayaṃ prāpte paścāttaireva hanyate ॥6-87-16॥

Translation

He who abandons his own side and serves the enemy's side is eventually killed by them (the enemies) after his own side has been destroyed.

हिंदी अनुवाद

जो अपने पक्ष को त्यागकर शत्रु पक्ष की सेवा करता है, वह अपने पक्ष का नाश होने पर बाद में उन (शत्रुओं) के द्वारा ही मारा जाता है।


English Commentary

Indrajit is making a diplomatic 'prediction' here. He believes traitors are never respected; enemies use them and discard them. This is an argument from Realpolitik. He attempts to instill fear in Vibhishana, suggesting that Shri Rama will eventually kill him too once his utility is over.

हिंदी टीका

इन्द्रजीत यहाँ कूटनीतिक भविष्यवाणी कर रहा है। उसका मानना है कि गद्दारों का सम्मान कोई नहीं करता। शत्रु भी गद्दार का उपयोग करके उसे फेंक देते हैं। यह व्यावहारिक राजनीति का एक तर्क है। वह विभीषण के मन में भय उत्पन्न करना चाहता है कि श्री राम भी अंततः उसका वध कर देंगे।