Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 87SHLOKA: 23
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 87

त्याज्यमाहुर्दुराचारं वेश्म प्रज्वलितं यथा ।
परस्वानां च हरणं परदाराभिमर्शनम् ॥६-८७-२३॥

tyājyamāhurdurācāraṃ veśma prajvalitaṃ yathā |
parasvānāṃ ca haraṇaṃ paradārābhimarśanam ॥6-87-23॥

Translation

It is said that a wicked person who steals others' wealth and violates others' wives should be abandoned like a burning house.

हिंदी अनुवाद

दूसरों के धन का हरण और परस्त्री-गमन करने वाले दुराचारी (व्यक्ति) को जलते हुए घर की भांति त्याग देने योग्य कहा गया है।


English Commentary

The second metaphor is a 'burning house.' Anyone staying in a burning house will perish. Ravana's sins were incinerating Lanka. Vibhishana left that burning house to save himself and Dharma. This is a supreme example of Viveka (Discrimination).

हिंदी टीका

दूसरा उदाहरण 'जलते हुए घर' का है। जिस घर में आग लगी हो, उसमें रहने वाला जलकर मर जाता है। रावण का पाप लंका को जला रहा था। विभीषण ने स्वयं को और धर्म को बचाने के लिए उस जलते घर को छोड़ दिया। यह विवेक (उचित-अनुचित का ज्ञान) का सर्वोच्च उदाहरण है।