Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 87SHLOKA: 27
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 87

नेयमस्ति पुरी लङ्का न च त्वं न च ते पिता ।
अतिमानी च बालश्च दुर्विनीतश्च राक्षस ॥६-८७-२७॥

neyamasti purī laṅkā na ca tvaṃ na ca te pitā |
atimānī ca bālaśca durvinītaśca rākṣasa ॥6-87-27॥

Translation

O Rakshasa! Neither this city of Lanka, nor you, nor your father will survive. You are excessively arrogant, childish, and ill-mannered.

हिंदी अनुवाद

हे राक्षस! न यह लंकापुरी रहेगी, न तुम रहोगे और न तुम्हारे पिता। तुम अत्यंत अभिमानी, बालक (नासमझ) और अविनीत (उदंड) हो।


English Commentary

Vibhishana speaks like a seer here. He calls Indrajit 'bala' (child), implying a lack of maturity. Indrajit thinks he is winning, but Vibhishana knows that an empire built on unrighteousness is about to collapse. This is the final warning.

हिंदी टीका

विभीषण यहाँ एक भविष्यदृष्टा की तरह बोल रहे हैं। वे इन्द्रजीत को 'बाल' (बच्चा) कहते हैं, जिसका अर्थ है कि उसमें परिपक्वता की कमी है। इन्द्रजीत को लगता है कि वह जीत रहा है, पर विभीषण जानते हैं कि अधर्म की नींव पर खड़ा साम्राज्य ढहने वाला है। यह अंतिम चेतावनी है।