Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 87SHLOKA: 6
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 87

तमप्रविष्टन्यग्रोधं बलिनं रावणात्मजम् ।
विध्वंसय शरैस्तीक्ष्णैः सरथं साश्वसारथिम् ॥६-८७-६॥

tamapraviṣṭanyagrodhaṃ balinaṃ rāvaṇātmajam |
vidhvaṃsaya śaraistīkṣṇaiḥ sarathaṃ sāśvasārathim ॥6-87-6॥

Translation

Therefore, destroy that mighty son of Ravana along with his chariot, horses, and charioteer with your sharp arrows before he enters (under the Banyan tree).

हिंदी अनुवाद

अतः, (वटवृक्ष के नीचे) न पहुँचे हुए उस बलवान रावणपुत्र को, रथ, घोड़ों और सारथी सहित अपने तीखे बाणों से नष्ट कर दो।


English Commentary

This is a command for a 'pre-emptive strike.' Vibhishana advises stopping Indrajit before he even reaches beneath the Banyan tree to make his resolve. Once the ritual began, it would be harder to interrupt. Vibhishana's strategy is clear—ambush the enemy at the very moment he attempts to acquire his power.

हिंदी टीका

यह पहले ही आक्रमण करने का आदेश है। विभीषण सलाह देते हैं कि इन्द्रजीत को वटवृक्ष के नीचे पहुँचकर संकल्प लेने से पहले ही रोक दिया जाए। एक बार अनुष्ठान शुरू हो जाता, तो उसे रोकना कठिन होता। विभीषण की रणनीति स्पष्ट है—शत्रु को उसकी शक्ति अर्जित करने के क्षण में ही दबोच लो।