Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 88SHLOKA: 15
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 88

वचो व्याहृत्य जानीषे कृतार्थो ऽस्मीति दुर्मते ।
अन्तर्धानगतेनाजौ यस्त्वयाऽचरितस्तदा ॥६-८८-१५॥

vaco vyāhṛtya jānīṣe kṛtārtho 'smīti durmate |
antardhānagatenājau yastvayā'caritastadā ॥6-88-15॥

Translation

O Evil-minded one! You consider yourself successful merely by speaking words. The conduct you displayed in battle back then by becoming invisible...

हिंदी अनुवाद

हे दुर्मति! तुम केवल वचन बोलकर ही खुद को कृतार्थ (सफल) मान रहे हो। युद्ध में अदृश्य होकर जो आचरण तुमने उस समय किया था...


English Commentary

Lakshmana exposes Indrajit's previous 'victory.' Fighting while invisible was no valor. Lakshmana calls him 'Durmati' (evil-minded) because he mistakes cowardice for heroism. This is a direct strike at the enemy's ego.

हिंदी टीका

लक्ष्मण इन्द्रजीत की पिछली 'जीत' की कलई खोलते हैं। अदृश्य होकर लड़ना कोई वीरता नहीं थी। लक्ष्मण उसे 'दुर्मति' कहते हैं क्योंकि वह कायरता को पराक्रम समझ रहा है। यह शत्रु के अहंकार पर सीधा प्रहार है।