Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 88•SHLOKA: 30

कुरु तत्कर्म येनाहं श्रद्दध्यां तव कत्थनम् ।
अनुक्त्वा परुषं वाक्यं किञ्चिदप्यनवाक्षिपन् ॥६-८८-३०॥
kuru tatkarma yenāhaṃ śraddadhyāṃ tava katthanam |
anuktvā paruṣaṃ vākyaṃ kiñcidapyanavākṣipan ॥6-88-30॥
Translation
Do that deed by which I may believe your boasting. I, without speaking any harsh words or casting any insults...
हिंदी अनुवाद
वह कर्म करके दिखा जिससे मैं तेरी बातों पर विश्वास कर सकूँ। मैं तो बिना कोई कठोर वचन कहे और बिना तुझे ताना मारे...
English Commentary
Observe Lakshmana's confidence. He states he will not fight with words. He gives Indrajit the opportunity to prove his power. This is the mark of a true hero who does not stoop to the enemy's level.
हिंदी टीका
लक्ष्मण का आत्मविश्वास देखिए। वे कहते हैं कि वे शब्दों से नहीं लड़ेंगे। वे इन्द्रजीत को अवसर दे रहे हैं कि वह अपनी शक्ति सिद्ध करे। यह एक सच्चे वीर का लक्षण है जो शत्रु के स्तर तक नीचे नहीं गिरता।