Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 89•SHLOKA: 11

स्मृतिर्वा नास्ति ते मन्ये व्यक्तं वा यमसादनम् ।
गन्तुमिच्छसि यस्मात्त्वं मां धर्षयितुमिच्छसि ॥६-८९-११॥
smṛtirvā nāsti te manye vyaktaṃ vā yamasādanam |
gantumicchasi yasmāttvaṃ māṃ dharṣayitumicchasi ॥6-89-11॥
Translation
I think you have no memory (of that), or clearly you wish to go to the abode of Yama, which is why you wish to challenge me.
हिंदी अनुवाद
मैं मानता हूँ कि तुम्हें (वह) याद नहीं है, अथवा स्पष्ट रूप से तुम यमराज के घर जाना चाहते हो, इसीलिए तुम मेरा सामना (धर्षण) करना चाहते हो।
English Commentary
Indrajit interprets Lakshmana's courage as a 'death wish', showing his overconfidence.
हिंदी टीका
इन्द्रजीत लक्ष्मण के साहस को 'मृत्यु की इच्छा' बताता है, यह उसका अति-आत्मविश्वास है।