Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 89SHLOKA: 25
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 89

बभूवतुश्चात्मजये यत्तौ भीमपराक्रमौ ।
तौ शरौघैस्तदा कीर्णौ निकृत्तकवचध्वजौ ॥६-८९-२५॥

babhūvatuścātmajaye yattau bhīmaparākramau |
tau śaraughaistadā kīrṇau nikṛttakavacadhvajau ॥6-89-25॥

Translation

Those two of terrible prowess were striving for their own victory. Covered with floods of arrows then, their armors and banners were cut down.

हिंदी अनुवाद

वे दोनों भयानक पराक्रमी अपनी-अपनी जीत के लिए प्रयत्नशील थे। उस समय वे बाणों के समूहों से ढक गए थे और उनके कवच तथा ध्वज कट चुके थे।


English Commentary

Scene of total destruction. Cutting down of banners and armor signals the final phase of the battle.

हिंदी टीका

पूर्ण विनाश का दृश्य। ध्वज और कवच का कटना युद्ध के अंतिम चरण का संकेत है।