Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 89•SHLOKA: 41

बभ्राजुः सर्वगात्राणि ज्वलन्त इव पावकाः ।
तयोरथ महान् कालो व्यत्ययाद्युध्यमानयोः ॥ ६.८९.४१ ॥ न च तौ युद्धवैमुख्यं श्रमं वाप्युपजग्मतुः ॥ ॥६-८९-४१॥
babhrājuḥ sarvagātrāṇi jvalanta iva pāvakāḥ |
tayoratha mahān kālo vyatyayādyudhyamānayoḥ |
|
6-89-41||
na ca tau yuddhavaimukhyaṃ śramaṃ vāpyupajagmatuḥ ॥6-89-41॥
Translation
All their limbs shone like blazing fires. A long time passed as they fought, yet neither turned away from battle nor attained fatigue.
हिंदी अनुवाद
उनके सभी अंग जलती हुई आग की तरह चमक रहे थे। युद्ध करते हुए उन दोनों का बहुत समय बीत गया, फिर भी वे न युद्ध से विमुख हुए और न थके।
English Commentary
This is an extremely long and exhausting battle, but neither warrior is willing to give up.
हिंदी टीका
यह एक अत्यंत लंबा और थका देने वाला युद्ध है, लेकिन दोनों योद्धा हार मानने को तैयार नहीं हैं।