Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 9•SHLOKA: 7

तान् गृहीत आयुधान् सर्वान् वारयित्वा विभीषणः ।
अब्रवीत् प्रान्जलिर् वाक्यम् पुनः प्रत्युपवेश्य तान् ॥६-९-७॥
tāngṛhītāyudhānsarvānnivārayitvā vibhīṣaṇaḥ । abravītprāñjalirvākyaṃ punaḥ pratyupaveśya tān ॥6-9-7॥
Translation
Stopping all of them who had taken up arms, and making them sit down again, Vibhishana spoke these words with folded hands.
हिंदी अनुवाद
हथियार उठाए हुए उन सभी (राक्षसों) को रोककर और उन्हें पुनः (आसनों पर) बैठाकर, विभीषण ने हाथ जोड़कर (यह) वचन कहा।
English Commentary
Vibhishana intervenes. He acts as the adult in the room, de-escalating the situation by making the armed generals sit down ('pratyupaveshya'). His folded hands show respect, but his action shows authority and moral courage.
हिंदी टीका
विभीषण का हस्तक्षेप। जब सभा नियंत्रण से बाहर हो रही थी, विभीषण ने साहसपूर्वक उन्हें रोका ('निवारयित्वा') और बैठाया। 'प्राञ्जलिः' (हाथ जोड़ना) उनका शिष्टाचार है, लेकिन उनकी कार्रवाई दृढ़ है। वे शांति और नीति के पक्षधर हैं।