Srimad Valmiki Ramayana

अग्निकेतुश्च दुर्धर्षो रश्मिकेतुश्च वीर्यवान् ।
विद्युज्जिह्वो द्विजिह्वश्च सूर्यशत्रुश्च राक्षसः ॥६-९०-१३॥
agniketuśca durdharṣo raśmiketuśca vīryavān |
vidyujjihvo dvijihvaśca sūryaśatruśca rākṣasaḥ ॥6-90-13॥
Translation
The invincible Agniketu, the valiant Rashmiketu, Vidyujjihva, Dvijihva, and the Rakshasa named Suryashatru too (have fallen in battle).
हिंदी अनुवाद
अजेय अग्निकेतु, वीर्यवान रश्मिकेतु, विद्युज्जिह्व, द्विजिह्व और सूर्यशत्रु नामक राक्षस भी (युद्ध में गिरे हैं)।
English Commentary
The names of these warriors reveal their fearsome nature and illusory powers. The demise of warriors like 'Agniketu' and 'Vidyujjihva' proves that even these demons, symbolizing destructive natural forces, were extinguished before the radiance of Truth. Vibhishana's speech functions as a profound psychological support for the Vanara army.
हिंदी टीका
इन योद्धाओं के नाम ही उनकी भयंकरता और मायावी शक्तियों को प्रकट करते हैं। 'अग्निकेतु' और 'विद्युज्जिह्व' जैसे योद्धाओं का अंत यह सिद्ध करता है कि प्राकृतिक शक्तियों के प्रतीक ये असुर भी सत्य के तेज के सामने बुझ गए। विभीषण जी का यह भाषण वानर सेना के लिए मनोवैज्ञानिक संबल का कार्य कर रहा था।