Srimad Valmiki Ramayana

स लक्ष्मणं स्वांसपृष्ठादवरोप्य महामनाः ।
रक्षसां कदनं चक्रे समासाद्य सहस्रशः ॥६-९०-२६॥
sa lakṣmaṇaṃ svāṃsapṛṣṭhādavaropya mahāmanāḥ |
rakṣasāṃ kadanaṃ cakre samāsādya sahasraśaḥ ॥6-90-26॥
Translation
That high-minded Hanuman lowered Lakshmana from His shoulders and, reaching thousands of Rakshasas, began their slaughter.
हिंदी अनुवाद
उन उदारमना हनुमान जी ने लक्ष्मण को अपने कंधों से नीचे उतारा और हजारों राक्षसों के पास पहुँचकर उनका संहार आरम्भ कर दिया।
English Commentary
Shri Hanuman had been carrying Shri Lakshmana on His shoulders (to allow Him to keep pace with Indrajit's chariot). Having now set Him down at a strategic point, He entered the battle independently. The term 'Sahasrashah' (in thousands) illustrates the extensive slaughter He committed. This verse reveals the balance between His unparalleled spirit of service and His warrior persona.
हिंदी टीका
हनुमान जी ने अब तक श्री लक्ष्मण जी को अपने कंधों पर धारण कर रखा था (ताकि वे इन्द्रजित के रथ के साथ तालमेल बिठा सकें)। अब उन्हें सुरक्षित स्थान पर उतार कर वे स्वयं स्वतंत्र रूप से युद्ध में उतर पड़े। 'सहस्रशः' (हजारों) शब्द उनके द्वारा किए गए व्यापक संहार को दर्शाता है। यह श्लोक उनके अतुलनीय सेवा भाव और वीर भाव के संतुलन को प्रकट करता है।