Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 90SHLOKA: 47
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 90

प्रजहौ समरोद्धर्षं विषण्णः स बभूव ह ।
विषण्णवदनं दृष्ट्वा राक्षसं हरियूथपाः ॥६-९०-४७॥

prajahau samarodharṣaṃ viṣaṇṇaḥ sa babhūva ha |
viṣaṇṇavadanaṃ dṛṣṭvā rākṣasaṃ hariyūthapāḥ ॥6-90-47॥

Translation

Abandoned his martial enthusiasm and became dejected. Seeing the dejected face of that Rakshasa, the Vanara troop-leaders—

हिंदी अनुवाद

युद्ध का उत्साह छोड़ दिया और वह अत्यंत दुखी (विषण्ण) हो गया। उस राक्षस के उदास मुख को देखकर वानर सेनापति—


English Commentary

Indrajit becoming 'Vishanna' (dejected) is one of the greatest turning points of the war. He who boasted of conquering Indra now stood despondent before a human (Lakshmana). The loss of his 'Samaroddharsham' (martial zeal) brought complete hope of victory to the Vanara army. The despair visible on an enemy's face is the first success of a victor.

हिंदी टीका

इन्द्रजित का 'विषण्ण' होना युद्ध के सबसे बड़े मोड़ में से एक है। जो इन्द्र को जीतने का दम्भ भरता था, वह आज एक मनुष्य (लक्ष्मण) के सामने हताश खड़ा था। उसका 'समरोद्धर्षम्' (युद्ध का उत्साह) समाप्त होना वानर सेना के लिए विजय की पूर्ण आशा लेकर आया। शत्रुओं के चेहरे पर आई हताशा ही विजेता की प्रथम सफलता होती है।