Srimad Valmiki Ramayana

सो ऽभिनिष्क्रम्य नगरादिन्द्रजित् परवीरहा ।
आभ्ययाज्जवनैरश्वैर्लक्ष्मणं सविभीषणम् ॥६-९१-१२॥
so 'bhiniṣkramya nagarādindrajit paravīrahā |
ābhyayājjavanairaśvairlakṣmaṇaṃ savibhīṣaṇam ॥6-91-12॥
Translation
Having emerged from the city, Indrajit, the slayer of enemy heroes, advanced toward Lakshmana and Vibhishana with swift-moving horses.
हिंदी अनुवाद
नगर से बाहर निकलकर, शत्रु वीरों का नाश करने वाले इन्द्रजित ने तेज चलने वाले घोड़ों के माध्यम से विभीषण सहित लक्ष्मण की ओर प्रस्थान किया।
English Commentary
Indrajit's targets were now crystal clear: Shri Lakshmana and Vibhishana. Targeting Vibhishana reflects his personal vengeance, as he viewed his uncle as a traitor to the kin. The 'swift horses' signify his rapid momentum. This marks the beginning of the second phase of the monumental clash between demonic speed and the unmoving stability of Dharma.
हिंदी टीका
इन्द्रजित का लक्ष्य अब अत्यंत स्पष्ट था—श्री लक्ष्मण और विभीषण। विभीषण जी को लक्ष्य बनाना उसके व्यक्तिगत प्रतिशोध को दर्शाता है, क्योंकि वह उन्हें कुलद्रोही मानता था। 'जवनैः अश्वैः' उसकी तीव्र गति का परिचायक है। यह राक्षसी वेग और धर्म की अडिग स्थिरता के बीच होने वाले महासंग्श्री राम की दूसरी पारी का आरम्भ है।