Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 91SHLOKA: 29
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 91

शिरो जहार धर्मात्मा भल्लेनानतपर्वणा ।
असूतास्ते हयास्तत्र रथमूहुरविक्लवाः ॥६-९१-२९॥

śiro jahāra dharmātmā bhallenānataparvaṇā |
asūtāste hayāstatra rathamūhuraviklāvāḥ ॥6-91-29॥

Translation

The righteous-minded Lakshmana severed his head with a 'Bhalla' arrow of curved joints. Even without the driver, those horses fearlessly continued to pull the chariot.

हिंदी अनुवाद

सिर को धर्मात्मा लक्ष्मण ने एक मुड़े हुए पर्व वाले 'भल्ल' बाण से काट दिया। सारथी के बिना भी वे घोड़े बिना डरे उस रथ को खींचने लगे।


English Commentary

The righteous Lakshmana used a 'Bhalla' missile, renowned specifically for decapitation. The loss of the charioteer's head was a severe blow to Indrajit. However, the horses pulling the chariot 'Aviklava' (without confusion) suggests their extraordinary training and perhaps the influence of demonic sorcery. This sight adds to the strange and terrifying nature of the conflict.

हिंदी टीका

धर्मात्मा लक्ष्मण जी ने 'भल्ल' अस्त्र का प्रयोग किया, जो विशेष रूप से सिर काटने के लिए प्रसिद्ध है। सारथी का सिर कटना इन्द्रजित के लिए एक बड़ा आघात था। किन्तु घोड़ों का 'अविक्लवाः' (बिना विचलित हुए) रथ को खींचना उनकी असाधारण ट्रेनिंग और शायद राक्षसी माया के प्रभाव को दर्शाता है। यह दृश्य युद्ध की विचित्रता और भयंकरता को और बढ़ा देता है।