Srimad Valmiki Ramayana

छिन्नो हि दक्षिणो बाहुः स हि तस्य व्यापश्रयः ।
विभीषणहनूमद्भयां कृतं कर्म महद्रणे ॥६-९२-१५॥
chinno hi dakṣiṇo bāhuḥ sa hi tasya vyapāśrayaḥ |
vibhīṣaṇahanūmadbhyāṃ kṛtaṃ karma mahadraṇe ॥6-92-15॥
Translation
"Indeed, his right arm has been severed; for he (Indrajit) was his (Ravana's) support. Vibhishana and Hanuman have also performed a great deed in this battle."
हिंदी अनुवाद
वह (इंद्रजीत) रावण का दाहिना हाथ और उसका मुख्य सहारा था, जो काट दिया गया है। विभीषण और हनुमान ने भी युद्ध में महान कार्य किया है।
English Commentary
Using the metaphor of the 'right arm' (dakṣiṇo bāhuḥ), Shri Rama illustrates Indrajit's indispensability to Ravana. The support system ('vyapāśrayaḥ') of the demon king is destroyed. Crucially, Shri Rama immediately pivots to acknowledge Vibhishana and Hanuman. This shows Shri Rama's equitable nature; he knows that while Lakshmana fired the arrow, the intelligence came from Vibhishana and the protection from Hanuman.
हिंदी टीका
श्रीश्री राम इंद्रजीत को रावण का 'दाहिना हाथ' (दक्षिणो बाहुः) बताते हैं। जैसे शरीर दाहिने हाथ के बिना अधूरा होता है, वैसे ही रावण अब अधूरा है। इस महत्वपूर्ण क्षण में भी श्रीश्री राम विभीषण और हनुमान के योगदान को नहीं भूलते। यह उनकी समावेशी नेतृत्व शैली (inclusive leadership) का परिचायक है कि वे लक्ष्मण की प्रशंसा के बीच अन्य सहयोगियों के श्रम को भी मान्यता दे रहे हैं।