Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 93SHLOKA: 17
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 93

आविवेश महान् कोपः पुत्रव्यसनसम्भवः ।
प्रकृत्या कोपनं ह्येनं पुत्रस्य पुनराधयः ॥६-९३-१७॥

āviveśa mahān kopaḥ putravyasanasambhavaḥ |
prakṛtyā kopanaṃ hyenaṃ putrasya punarādhayaḥ ॥6-93-17॥

Translation

...was possessed by a great anger born of his son's destruction. Indeed, the grief for his son further inflamed him, who was by nature prone to anger.

हिंदी अनुवाद

...पुत्र के विनाश से उत्पन्न महान क्रोध ने आवेशित कर लिया। स्वभाव से ही क्रोधी उस रावण को पुत्र के शोक (आधि) ने और अधिक (प्रज्वलित कर दिया)।


English Commentary

Grief transmutes into rage. Ravana is naturally 'kopana' (irascible/angry). The 'vyasana' (calamity/death) of his son acts as a catalyst, intensifying his inherent nature. This marks the beginning of his loss of rationality, leading to heinous decisions.

हिंदी टीका

शोक अब क्रोध में बदल गया ('आविवेश महान कोपः')। रावण 'प्रकृत्या कोपनं' (स्वभाव से क्रोधी) है। पुत्र वध ने आग में घी का काम किया। यह मनोविज्ञान का सटीक चित्रण है कि कैसे असहायता अक्सर विनाशकारी क्रोध का रूप ले लेती है।