Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 93SHLOKA: 2
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 93

युद्धे हतो महाराज लक्ष्मणेन तवात्मजः ।
विभीषणसहायेन मिषतां नो महाद्युतिः ॥६-९३-२॥

yuddhe hato mahārāja lakṣmaṇena tavātmajaḥ |
vibhīṣaṇasahāyena miṣatāṃ no mahādyutiḥ ॥6-93-2॥

Translation

"O Great King! Your son of great radiance has been killed in battle by Lakshmana with the assistance of Vibhishana, while we looked on."

हिंदी अनुवाद

हे महाराज! विभीषण की सहायता से लक्ष्मण ने युद्ध में आपके महातेजस्वी पुत्र को मार डाला, और हम सब देखते ही रह गए।


English Commentary

The report is factual but laden with implications. By mentioning Vibhishana's assistance, the ministers highlight the internal betrayal that led to the downfall of the mighty Indrajit ('mahādyutiḥ'). The phrase 'while we looked on' serves as a confession of their helplessness against Lakshmana's prowess, effectively stripping away any illusion of Rakshasa superiority in this war.

हिंदी टीका

मंत्रियों ने स्पष्ट रूप से बताया कि वध 'लक्ष्मण' द्वारा हुआ, किन्तु 'विभीषणसहायेन' (विभीषण की सहायता से) जोड़ना नहीं भूले। यह रावण के क्रोध को विभीषण की ओर मोड़ने का संकेत है। 'मिषतां नो' (हमारे देखते-देखते) यह स्वीकारोक्ति है कि वे अपने राजकुमार को बचा नहीं पाए, जो उनकी विवशता और लक्ष्मण के पराक्रम को सिद्ध करता है।