Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 93•SHLOKA: 40

रावणः पुत्रशोकेन भृशमाकुलचेतनः ।
सङ्क्रुद्धः खड्गमादाय सहसा यत्र मैथिली ॥६-९३-४०॥
rāvaṇaḥ putraśokena bhṛśamākulacetanaḥ |
saṅkruddhaḥ khaḍgamādāya sahasā yatra maithilī ॥6-93-40॥
Translation
Ravana, his mind extremely agitated by grief for his son, enraged and holding a sword, suddenly rushed to where Maithili (Sita) was.
हिंदी अनुवाद
पुत्र शोक से अत्यंत व्याकुल चित्त वाला क्रुद्ध रावण हाथ में खड्ग लेकर सहसा उधर दौड़ा जिधर मैथिली (सीता) थीं।
English Commentary
Driven by 'putraśoka' (grief for son), Ravana loses his martial direction and targets Sita. This act violates all codes of conduct. The phrase 'sahasā' (suddenly/violently) captures the impulsive nature of this attack.
हिंदी टीका
रावण की दिशा अब युद्धभूमि नहीं, बल्कि अशोक वाटिका है। 'आकुलचेतनः' (व्याकुल चित्त) बताता है कि वह होश में नहीं है। एक महायोद्धा का निहत्थी स्त्री की ओर तलवार लेकर दौड़ना उसके पतन का अंतिम चरण है।