Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 93•SHLOKA: 44

विक्रमे च बले चैव नास्त्यस्य सदृशो भुवि ।
तेषां सञ्जल्पमानानामशोकवनिकां गताम् ॥६-९३-४४॥
vikrame ca bale caiva nāstyasya sadṛśo bhuvi |
teṣāṃ sañjalpamānānāmaśokavanikāṃ gatām ॥6-93-44॥
Translation
"In valor and strength, there is no one equal to him on earth." While they were talking thus, towards the one (Sita) who was in Ashoka Vatika...
हिंदी अनुवाद
...पराक्रम और बल में पृथ्वी पर इसके समान कोई नहीं है। उनके इस प्रकार बात करते रहने के बीच, अशोक वाटिका में स्थित...
English Commentary
The juxtaposition is sharp. The soldiers declare him unequaled in valor ('vikrame'), while he runs to kill a defenseless woman. This disconnect emphasizes the degradation of Ravana's character.
हिंदी टीका
जबकि सैनिक रावण के 'विक्रम' (पराक्रम) की प्रशंसा कर रहे हैं, रावण अशोक वाटिका की ओर भाग रहा है। यह कंट्रास्ट (विरोध) वाल्मीकि ने बहुत कुशलता से रखा है—एक तरफ 'अद्वितीय योद्धा' की छवि, और दूसरी तरफ एक स्त्री-हन्ता का कृत्य।