Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 93•SHLOKA: 45

अभिदुद्राव वैदेहीं रावणः क्रोधमूर्च्छितः ।
वार्यमाणः सुसङ्क्रुद्धः सुहृद्भिर्हितबुद्धिभिः ॥६-९३-४५॥
abhidudrāva vaidehīṃ rāvaṇaḥ krodhamūrcchitaḥ |
vāryamāṇaḥ susaṅkruddhaḥ suhṛdbhirhitabuddhibhiḥ ॥6-93-45॥
Translation
Ravana, overwhelmed by anger, ran towards Vaidehi. Though being obstructed by friends who wished him well, he remained extremely enraged.
हिंदी अनुवाद
...वैदेही (सीता) की ओर क्रोध से भरा रावण दौड़ा। यद्यपि उसके हितैषी मित्र उसे रोक रहे थे, फिर भी वह अत्यंत क्रोधित था।
English Commentary
Even among the Rakshasas, there were those with 'hitabuddhi' (good sense/well-wishers) who tried to restrain him. They understood the ignominy of the act. Ravana's refusal to heed them ('abhidudrāva' - rushed towards) confirms his total loss of dharma.
हिंदी टीका
रावण के कुछ 'हितबुद्धि' (भला चाहने वाले) मित्र/मंत्री उसे रोकने का प्रयास कर रहे हैं ('वार्यमाणः')। वे जानते हैं कि निहत्थी स्त्री को मारना कायरता और अधर्म है। लेकिन रावण 'क्रोधमूर्च्छित' (क्रोध में अंधा) है और किसी की नहीं सुन रहा।