Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 93•SHLOKA: 61

एतस्मिन्नन्तरे तस्य अमात्यो बुद्धिमान् शुचिः ।
सुपार्श्वो नाम मेधावी राक्षसो राक्षसेश्वरम् ॥६-९३-६१॥
etasminnantare tasya amātyo buddhimān śuciḥ |
supārśvo nāma medhāvī rākṣaso rākṣaseśvaram ॥6-93-61॥
Translation
...in the meanwhile, a minister of his named Suparshva, who was intelligent, pure, and wise, (spoke) to the Lord of Rakshasas...
हिंदी अनुवाद
...इसी बीच, सुपार्श्व नामक उसका (रावण का) एक बुद्धिमान, पवित्र और मेधावी मंत्री, राक्षसराज रावण को...
English Commentary
Enter Suparshva, the voice of reason. He is described with glowing epithets: 'buddhimān' (intelligent), 'śuciḥ' (pure/honest). His presence signifies that dharma has not completely vanished from Lanka. He dares to confront the mad king.
हिंदी टीका
विनाश के क्षण में एक विवेकपूर्ण आवाज़ उभरती है—सुपार्श्व। उसे 'बुद्धिमान', 'शुचि' (पवित्र) और 'मेधावी' कहा गया है। रावण के दरबार में भी ऐसे लोग थे जो धर्म को समझते थे। सुपार्श्व का हस्तक्षेप सीता के प्राण बचाता है।