Srimad Valmiki Ramayana

निवार्यमाणं सचिवैरिदं वचनमब्रवीत् ।
कथं नाम दशग्रीव साक्षाद्वैश्रवणानुज ॥६-९३-६२॥
nivāryamāṇaṃ sacivairidaṃ vacanamabravīt |
kathaṃ nāma daśagrīva sākṣādvaiśravaṇānuja ॥6-93-62॥
Translation
...who was being restrained by other ministers (but in vain), spoke these words: "O Ten-necked one! O younger brother of Vaishravana (Kubera) himself! How indeed..."
हिंदी अनुवाद
...मंत्रियों द्वारा रोके जाने पर भी (जो रुक नहीं रहा था), उससे यह वचन बोला—'हे दशग्रीव! हे साक्षात कुबेर (वैश्रवण) के अनुज! यह कैसे संभव है कि...
English Commentary
Suparshva addresses Ravana strategically. By invoking his lineage as Kubera's brother ('Vaiśravaṇānuja'), he appeals to Ravana's nobility and divine connection. He questions the propriety ('kathaṃ nāma' - how indeed?) of his actions, trying to shame him into sanity.
हिंदी टीका
सुपार्श्व रावण को उसके कुल की याद दिलाता है—'वैश्रवणानुज' (कुबेर का भाई)। यह संबोधन उसे याद दिलाने के लिए है कि वह एक उच्च कुल (देव-समान) का व्यक्ति है, कोई नीच हत्यारा नहीं। वह रावण के विवेक को जगाने का प्रयास करता है।