Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 93SHLOKA: 67
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 93

स तद्दुरात्मा सुहृदा निवेदितं वचः सुधर्म्यं प्रतिगृह्य रावणः ।
गृहं जगामाथ ततश्च वीर्यवान् पुनः सभां च प्रययौ सुहृद्वृतः ॥६-९३-६७॥

sa tad durātmā suhṛdā niveditaṃ vacaḥ sudharmyaṃ pratigṛhya rāvaṇaḥ |
gṛhaṃ jagāmātha tataśca vīryavān punaḥ sabhāṃ ca prayayau suhṛdvṛtaḥ ॥6-93-67॥

Translation

That evil-minded mighty Ravana accepted those righteous words spoken by his friend. He then went to his palace/home and thereafter, surrounded by friends, proceeded again to the assembly hall.

हिंदी अनुवाद

उस दुरात्मा वीर्यवान रावण ने मित्र द्वारा कहे गए उस धर्मयुक्त वचन को स्वीकार कर लिया। फिर वह (अशोक वाटिका से) अपने महल (गृह) को गया और तदनन्तर मित्रों से घिरा हुआ पुनः सभा में चला गया।


English Commentary

Ravana accepts the counsel, proving that Suparshva's intervention was successful. He is still 'durātmā' (evil-souled), but he stepped back from the precipice of killing a woman. He returns to the assembly ('sabhāṃ') to plan the final war, setting the stage for the ultimate showdown with Shri Rama.

हिंदी टीका

सर्ग का समापन रावण की वापसी से होता है। यद्यपि वह 'दुरात्मा' है, उसने 'सुधर्म्यं' (धर्मयुक्त) सलाह मान ली। यह दिखाता है कि विनाशकाले भी कभी-कभी सुबुद्धि की एक किरण आ सकती है। सीता सुरक्षित रहीं, और रावण युद्ध की योजना बनाने सभा में लौट गया।