Srimad Valmiki Ramayana

ऋष्यमूके वसञ्शैले दीनो भग्नमनोरथः ।
सुग्रीवः स्थापितो राज्ये पर्याप्तं तन्निदर्शनम् ॥६-९५-१८॥
ṛṣyamūke vasañśaile dīno bhagnamanorathaḥ |
sugrīvaḥ sthāpito rājye paryāptaṃ tannidarśanam ॥6-95-18॥
Translation
Shri Rama re-established Sugriva in his kingdom, who was living wretchedly with broken hopes on Mount Rishyamukha; that example too was sufficient.
हिंदी अनुवाद
ऋष्यमूक पर्वत पर दीन और हताश होकर रह रहे सुग्रीव को श्री राम ने पुनः राज्य पर प्रतिष्ठित कर दिया; यह उदाहरण भी पर्याप्त था।
English Commentary
Shri Rama's nature as the 'protector of those who seek refuge' is evident here. He did not just slay a foe but crowned a helpless friend as king. This demonstrates that the purpose of His power is not mere destruction but the restoration of order. The Rakshasa women recognize His ability to build invincible alliances, which marked the beginning of the end for Ravana.
हिंदी टीका
श्री राम का 'शरणागत-वत्सल' स्वभाव यहाँ प्रकट होता है। उन्होंने न केवल बाली को मारा, बल्कि एक असहाय मित्र को राजा बनाया। यह दर्शाता है कि श्री राम की शक्ति का उद्देश्य केवल विनाश नहीं, बल्कि व्यवस्था की पुनर्स्थापना (स्थापना) है। राक्षसियाँ यहाँ श्री राम की अजेय गठबंधन बनाने की क्षमता को देख रही हैं, जो रावण के लिए अंत की शुरुआत थी।