Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 95SHLOKA: 24
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 95

प्रियं चेन्द्रजितं पुत्रं रावणो नावबुध्यते ।
मम पुत्रो मम भ्राता मम भर्ता रणे हतः ॥६-९५-२४॥

priyaṃ cendrajitaṃ putraṃ rāvaṇo nāvabudhyate |
mama putro mama bhrātā mama bhartā raṇe hataḥ ॥6-95-24॥

Translation

Ravana does not (fully) realize even the death of his beloved son Indrajit. 'My son, my brother, and my husband have been slain in battle'—

हिंदी अनुवाद

अपने प्रिय पुत्र इन्द्रजित के वध को भी रावण (गंभीरता से) नहीं समझ रहा है। 'मेरा पुत्र, मेरा भाई और मेरा पति युद्ध में मारा गया'—


English Commentary

Indrajit's death was the greatest personal and tactical blow to Ravana. The women question Ravana's apparent insensitivity or his rigid ego. The words 'my son, my brother' represent the collective wail echoing from every house in Lanka. Ravana, blinded by his obsession, was sacrificing his own kin, a fact his subjects could no longer bear.

हिंदी टीका

इन्द्रजित का वध रावण के लिए सबसे बड़ा व्यक्तिगत और सामरिक आघात था। राक्षसियाँ रावण की संवेदनहीनता या उसके जड़ अहंकार पर प्रश्न उठा रही हैं। 'मम पुत्रो मम भ्राता' शब्द उस सामूहिक विलाप का स्वर हैं जो लंका के हर घर से गूँज रहा था। रावण अपनी जिद में अंधा होकर अपनों की आहुति दे रहा था, जिसे उसकी प्रजा अब सहन नहीं कर पा रही थी।