Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 97•SHLOKA: 15

स तं द्विरदमारुह्य विरूपाक्षो महारथः ।
विनदन् भीमनिर्ह्रादं वानरानभ्यधावत ॥६-९७-१५॥
sa taṃ dviradamāruhya virūpākṣo mahārathaḥ |
vinadan bhīmanirhrādaṃ vānarānabhyadhāvata ॥6-97-15॥
Translation
Mounting that elephant, the great warrior Virupaksha, roaring with a terrible sound, charged towards the monkeys.
हिंदी अनुवाद
वह महारथी विरूपाक्ष उस हाथी पर सवार होकर भयानक गर्जना करता हुआ वानरों की ओर दौड़ा।
English Commentary
The visual of a 'Maharatha' (great warrior) charging on an elephant while roaring is intimidating. Virupaksha intends to halt the Vanara advance through shock and awe. His aggression is directed at the collective monkey force to stem the rout caused by Sugriva.
हिंदी टीका
हाथी पर सवार होकर विरूपाक्ष का आत्मविश्वास बढ़ गया। 'भीमनिर्ह्रादं' (भयानक गर्जना) शत्रु को डराने के लिए है। वह केवल सुग्रीव की ओर नहीं, बल्कि पूरी वानर सेना ('वानरान्') की ओर दौड़ा ताकि उनका मनोबल तोड़ सके।