Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 97•SHLOKA: 22

स हि तस्याभिसङ्क्रुद्धः प्रगृह्य विपुलां शिलाम् ।
विरूपाक्षाय चिक्षेप सुग्रीवो जलदोपमाम् ॥६-९७-२२॥
sa hi tasyābhisaṅkruddhaḥ pragṛhya vipulāṃ śilām |
virūpākṣāya cikṣepa sugrīvo jaladopamām ॥6-97-22॥
Translation
Greatly enraged at him, Sugriva picked up a massive rock resembling a cloud and hurled it at Virupaksha.
हिंदी अनुवाद
उस पर अत्यंत क्रोधित होकर सुग्रीव ने बादल के समान एक विशाल शिला उठाई और विरूपाक्ष की ओर फेंक दी।
English Commentary
Sugriva responds to the sword with a massive boulder. Comparing the rock to a 'cloud' ('jaladopamām') implies its immense size and perhaps dark color. This clash of styles—sword vs. boulder—epitomizes the Ramayana war: artificial weaponry vs. primal strength.
हिंदी टीका
सुग्रीव निहत्थे नहीं हैं, प्रकृति ही उनका शस्त्रागार है। उन्होंने 'जलदोपमाम्' (बादल जैसी काली/विशाल) शिला फेंकी। वानरों की यह शैली राक्षसों के लिए सदा आश्चर्य का विषय रही है क्योंकि वे पारंपरिक हथियारों के आदी थे।