Srimad Valmiki Ramayana

स नर्दन् युधि सुग्रीवः स्वरेण महता महान् ।
पातयन् विविधांश्चान्यान् जगामोत्तमराक्षसान् ॥६-९७-९॥
sa nardan yudhi sugrīvaḥ svareṇa mahatā mahān |
pātayan vividhāṃścānyān jagāmottamarākṣasān ॥6-97-9॥
Translation
The great Sugriva, roaring with a loud voice in the battle and striking down various other excellent Rakshasas, advanced.
हिंदी अनुवाद
महान सुग्रीव युद्ध में ऊंचे स्वर से गर्जना करते हुए और विविध प्रकार के अन्य उत्तम राक्षसों को गिराते (मारते) हुए आगे बढ़े।
English Commentary
War cries are essential in ancient warfare for psychological impact. Sugriva's loud roar ('svareṇa mahatā') signals defiance. He creates a path of destruction, taking down elite ('uttama') Rakshasas, proving that his advance is not just a movement but an offensive campaign in itself.
हिंदी टीका
सुग्रीव की 'गर्जना' शत्रु के मन में भय उत्पन्न करने और अपनी सेना का मनोबल बढ़ाने के लिए है। वे केवल चल नहीं रहे हैं, बल्कि रास्ते में आने वाले 'उत्तम राक्षसों' का संहार भी कर रहे हैं। 'महान' विशेषण उनके विशाल व्यक्तित्व और प्रभाव को दर्शाता है।