Srimad Valmiki Ramayana

शरैश्च विददारैनं शूरः परपुरञ्जयः ्च्छितः ।
स ददर्श ततः क्रुद्धः परिघं पतितं भुवि तः ॥६-९८-१६॥
śaraiśca vidadārainaṃ śūraḥ parapurañjayaḥ |
sa dadarśa tataḥ kruddhaḥ parighaṃ patitaṃ bhuvi ॥6-98-16॥
Translation
The hero (Mahodara), conqueror of enemy cities, tore that (tree) apart with arrows. Then, the enraged Sugriva saw an iron club (parigha) lying on the ground.
हिंदी अनुवाद
शत्रु नगरों को जीतने वाले शूरवीर (महोदर) ने बाणों से उस (वृक्ष) को भी काट दिया। तब क्रुद्ध सुग्रीव ने भूमि पर पड़े हुए एक परिघ (लोहे की गदा/मुगदर) को देखा।
English Commentary
Mahodara is 'parapuranjaya' (conqueror of enemy cities), so a mere tree could not stop him. When Sugriva's natural weapons failed, his eyes fell upon an artificial weapon, a 'parigha' (iron club). This escalates the battle, with the monkey now using the Rakshasas' own weapons against them.
हिंदी टीका
महोदर 'परपुरंजय' (शत्रु के नगरों को जीतने वाला) है, अतः एक वृक्ष उसे रोक नहीं सकता था। जब सुग्रीव के प्राकृतिक हथियार विफल हो गए, तो उनकी दृष्टि एक कृत्रिम शस्त्र 'परिघ' पर पड़ी। यह युद्ध की तीव्रता को बढ़ाता है जहाँ वानर अब राक्षसों के हथियार उन्हीं के विरुद्ध प्रयोग करने लगे।