Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 98SHLOKA: 20
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 98

ततः क्रुद्धो गदां तस्मै चिक्षेप रजनीचरः ।
ज्वलन्तीं भास्कराभासां सुग्रीवाय महोदरः ॥६-९८-२०॥

tataḥ kruddho gadāṃ tasmai cikṣepa rajanīcaraḥ |
jvalantīṃ bhāskarābhāsāṃ sugrīvāya mahodaraḥ ॥6-98-20॥

Translation

Then the enraged night-wanderer Mahodara hurled that blazing mace, shining like the sun, towards Sugriva.

हिंदी अनुवाद

तब क्रोधित निशाचर महोदर ने सूर्य के समान चमकती हुई वह ज्वलंत गदा सुग्रीव के प्रति फेंकी।


English Commentary

Usually, a mace is used for striking, but Mahodara hurled it like a missile. The mace, described as 'bhaskarabhasam' (shining like the sun), reflects its power and the quality of the metal. This was a lethal attack.

हिंदी टीका

गदा युद्ध में आमतौर पर प्रहार किया जाता है, परन्तु महोदर ने उसे प्रक्षेपास्त्र (missile) की तरह फेंका। 'भास्कराभासां' (सूर्य के समान चमकती) गदा उसकी शक्ति और धातु की गुणवत्ता को दर्शाती है। यह एक घातक हमला था।