Srimad Valmiki Ramayana

जहि शत्रुचमूं वीर दर्शयाद्य पराक्रमम् ।
भर्तृपिण्डस्य कालो ऽयं निर्देष्टुं साधु युध्यताम् ॥६-९८-५॥
jahi śatrucamūṃ vīra darśayādya parākramam |
bhartṛpiṇḍasya kālo 'yaṃ nirdeṣṭuṃ sādhu yudhyatām ॥6-98-5॥
Translation
"O Hero! Destroy the enemy army and show your valor today. This is the time to repay the debt of your master's sustenance, therefore fight well."
हिंदी अनुवाद
"हे वीर! शत्रु सेना का संहार करो और आज अपना पराक्रम दिखाओ। स्वामी के अन्न (ऋण) को चुकाने का यही समय है, अतः अच्छी तरह युद्ध करो।"
English Commentary
Ravana here invokes the code of loyalty and the 'debt of sustenance' (bhartripinda). In ancient martial ethics, it was the supreme duty of a soldier who partook of the king's food to sacrifice his life for the king during a crisis. Ravana appeals to this sense of duty to motivate Mahodara for sacrifice.
हिंदी टीका
रावण यहाँ 'स्वामिभक्ति' और 'नमक का कर्ज' (भर्तृपिण्ड) चुकाने की दुहाई दे रहा है। प्राचीन युद्ध नीति में, राजा का अन्न खाने वाले सैनिक का यह परम धर्म माना जाता था कि वह संकट काल में राजा के लिए प्राण दे। रावण इस कर्तव्य बोध को जागृत कर महोदर को बलिदान के लिए प्रेरित कर रहा है।