Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 99SHLOKA: 20
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 99

अङ्गदो मोक्षयामास सरोषः स परश्वधम् ।
स वीरो वज्रसङ्काशमङ्गदो मुष्टिमात्मनः ॥६-९९-२०॥

aṅgado mokṣayāmāsa saroṣaḥ sa paraśvadham |
sa vīro vajrasaṅkāśamaṅgado muṣṭimātmanaḥ ॥6-99-20॥

Translation

Filled with rage, Angada cast off (or shook off the impact of) that axe. That hero Angada, (clenching) his fist which was like a thunderbolt...

हिंदी अनुवाद

रोष से भरे अंगद ने उस फरसे (के प्रहार) को व्यर्थ कर दिया (या स्वयं को उससे मुक्त किया)। उस वीर अंगद ने वज्र के समान अपनी मुट्ठी को...


English Commentary

Angada displayed amazing endurance. 'Mokshayamasa' implies he shook off the impact or dislodged the axe. Instead of flinching from pain, he focused on his natural weapon—his fist, described as being like a thunderbolt (vajra).

हिंदी टीका

अंगद ने अद्भुत सहनशक्ति का परिचय दिया। 'मोक्षयामास' का अर्थ है कि उन्होंने उस प्रहार के प्रभाव को झटक दिया या फरसे को शरीर से निकालकर फेंक दिया। दर्द से विचलित होने के बजाय, उन्होंने अपनी प्राकृतिक शक्ति—वज्र जैसी मुट्ठी—पर ध्यान केंद्रित किया।