Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 99SHLOKA: 7
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 99

समरे वानरश्रेष्ठो महापार्श्वे न्यपातयत् ।
स तु तेन प्रहारेण महापार्श्वो विचेतनः ॥६-९९-७॥

samare vānaraśreṣṭho mahāpārśve nyapātayat |
sa tu tena prahāreṇa mahāpārśvo vicetanaḥ ॥6-99-7॥

Translation

The best of monkeys (Angada) struck Mahaparshva with it in the battle. By that blow, Mahaparshva became unconscious.

हिंदी अनुवाद

वानरश्रेष्ठ (अंगद) ने युद्ध में उस (परिघ) को महापार्श्व पर दे मारा। उस प्रहार से वह महापार्श्व अचेत हो गया।


English Commentary

Angada's very first strike was so fierce that Mahaparshva lost consciousness. This highlights the extraordinary physical strength of Vali's son. Knocking out the enemy in a single blow proves that Angada was as mighty as his father.

हिंदी टीका

अंगद का पहला ही प्रहार इतना भीषण था कि महापार्श्व अपनी सुध-बुध खो बैठा। यह वालिपुत्र अंगद की असाधारण शारीरिक शक्ति को दर्शाता है। एक ही वार में शत्रु को अचेत कर देना यह सिद्ध करता है कि अंगद अपने पिता के समान ही बलशाली थे।